Technologies de la traduction et de la communication
Master HEU
Université de Genève (UNIGE)
- Lieu de formation
-
Genève (GE)
- Langue d'enseignement
-
français - anglais
- Type de formation
-
Hautes écoles universitaires HEU
- Modalités temporelles
-
À plein temps
- Thèmes de formation
-
Études et formations en informatique - Langues, littérature, interprétation
- Filières d'études
-
Linguistique appliquée, traduction, interprétation - Linguistique informatique et technologies du langage
- Swissdoc
-
6.811.3.6 - 6.561.1.42
Mise à jour 17.10.2024
Description
Description de la formation
Le Master (Maîtrise universitaire) en technologies de la traduction et de la communication (MATECH), est dispensé sans spécialisation (90 crédits ECTS) ou avec spécialisation en numérique (120 crédits ECTS). Le MATECH avec spécialisation comprend un module supplémentaire en sciences informatiques de 30 crédits, en collaboration avec le Centre universitaire informatique (CUI).
Le MATECH s'adresse aux personnes passionnées à la fois par les langues et l'informatique. Il permet d'acquérir toutes les compétences techniques et linguistiques nécessaires pour traiter l'information multilingue, notamment créer des sites Web en plusieurs langues, gérer des projets de rédaction de documents multilingues, de traduction ou de localisation, utiliser les technologies de la traduction, gérer la terminologie et rechercher de l'information multilingue. Il accueille des étudiant-e-s de toutes langues maternelles. Les enseignements sont dispensés en français et en anglais.
La formation permet de développer des compétences spécialisées en:
- gestion de projets et assurance de la qualité (élaborer, réaliser et évaluer des projets multilingues)
- technologies de la traduction (développer et évaluer des technologies de la traduction)
- techniques de l'information et de la communication (créer, chercher et traiter de l’information multilingue)
- webmestrie (créer des contenus multilingues sur le web)
- pour le MATECH à 120 crédits: la programmation et développement informatique.
Les cours, très diversifiés, sont à la fois théoriques et pratiques, avec un ancrage fort dans le monde du travail, notamment grâce au stage facultatif en entreprise. Le mémoire constitue une première initiation à la recherche et il peut être défini dans le cadre du stage.
Le master représente le second diplôme universitaire après le bachelor et équivaut généralement à l'acquisition de 90-120 crédits ECTS. Le Master en technologies de la traduction et de la communication équivaut à 90 crédits ECTS et le MATECH avec spécialisation en numérique équivaut à 120 crédits ECTS.
Plan de la formation
1 crédit ECTS correspond à environ 25-30 heures de travail.
Master en technologies de la traduction et de la communication (MATECH 90) | Crédits ECTS |
Cours obligatoires
|
28 |
Cours à option
|
20 |
Cours à choix
|
20 |
Mémoire |
22 |
Total crédits ECTS |
90 |
Master en technologies de la traduction et de la communication, spécialisation en numérique (MATECH 120) | Crédits ECTS |
Cours TIM
|
48 |
Cours obligatoires hors faculté
|
22 |
Cours à choix hors faculté
|
12 |
Cours à option
|
16 |
Mémoire |
22 |
Total crédits ECTS |
120 |
Lien sur le plan de la formation
Combinaison des branches
Le programme "MATECH" ne permet pas de combinaison de branche.
Description en branche secondaire ou hors faculté
La branche ne peut pas être étudiée comme branche secondaire.
Admission
Conditions d’admission
- Bachelor en communication multilingue de la Faculté de traduction et d'interprétation, en communication multilingue ou traduction obtenu dans une autre haute école, en communication, en linguistique, en informatique, en lettres ou autre diplôme obtenu dans une haute école de type universitaire jugé équivalent en ayant validé au moins un cours en ingénierie linguistique, technologies de la traduction ou technologies de l'information et de la communication. Certificat C1 pour l'anglais. Certificat B2 pour le français. Admission sur dossier.
Étudiant-e-s non francophones: examen de français, à valeur éliminatoire.
Plus d’informations pour les titulaires d’un passeport suisse ou étranger: Admission – vue d’ensemble.
La haute école est responsable pour l'admission (voir "Lien sur l'admission").
Lien sur l'admission
Inscription
Délai d'inscription auprès de la FTI:
- 28 février
Délai d'inscription auprès de l'Université:
- 28 février
Délais d'inscription, pour plus d'information (voir "Lien sur l'admission").
Coûts
Taxes semestrielles: CHF 500.-
Diplôme
- Master haute école universitaire HEU
Maîtrise universitaire en technologie de la traduction et de la communication (MATECH) / Master of Arts in Communication and Translation Technology (90 Crédits ECTS ou 120 crédits ECTS avec spécialisation en numérique).
Débouchés
Perspectives professionnelles
- MATECH
Ce Master est tourné vers des métiers d’avenir diversifiés, dans des secteurs porteurs: technologies de la traduction, Web multilingue, localisation, communication, gestion des connaissances spécialisées (knowledge management), etc. - MATECH avec spécialisation en numérique
Ce Master est tourné vers des métiers d'avenir diversifiés, dans des secteurs porteurs de l'industrie de la langue.
Infos pratiques
Lieu / adresse
- Genève (GE)
Université de Genève - Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)
Uni Mail
Boulevard du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 4
Déroulement temporel
Début des cours
Les études débutent au semestre d'automne, mi-septembre.
Durée de la formation
La durée du MATECH à 90 crédits est de 3 semestres, maximum 5 semestres et la durée du MATECH à 120 crédits est de 4 semestres, maximum 6 semestres. Une prolongation peut être accordée pour de justes motifs.
Modalités temporelles
- À plein temps
Langue d’enseignement
- français
- anglais
Liens
- masters.unige.ch > Technologies de la traduction et de la communication (MATECH)
- masters.unige.ch > MATECH avec spécialisation en numérique
- unige.ch > Maîtrise en technologies de la traduction et de la communication
- unige.ch > Règlement d'études
Renseignements / contact
Secrétariat aux études
- Marie-Laure Cudet
Tél.: +41 (0)22 379 87 08
admission-fti@unige.ch
Conseillère et conseiller académiques
- Bachelor, mobilité, doctorat
Olivier Demissy-Cazeilles
Tél.: +41 (0)22 379 95 66
Olivier.Demissy@unige.ch - Masters
Nicole Stoll
Tél.: +41 (0)22 379 87 07
Nicole.Stoll@unige.ch
Institution 1
Université de Genève (UNIGE)
Rue du Général-Dufour 24
1211 Genève 4
Tél.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/
Autres informations
Faculté de traduction et d'interprétation
Université de Genève (UNIGE)
Bd du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 1
Tél.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/fti/fr/