Traduction et communication spécialisée multilingue
Master HEU
Université de Genève (UNIGE)
- Lieu de formation
-
Genève (GE)
- Langue d'enseignement
-
français - anglais - allemand - italien - autre langue
- Type de formation
-
Hautes écoles universitaires HEU
- Modalités temporelles
-
À plein temps
- Thèmes de formation
-
Langues, littérature, interprétation
- Filières d'études
- Swissdoc
-
6.811.3.6
Mise à jour 17.10.2024
Description
Description de la formation
Les trois Masters en traduction
Les trois Masters (Maîtrises universitaires) en traduction proposent une formation professionnelle au plus haut niveau. Ils forment des traducteurs et traductrices professionnel-le-s capables de traduire dans leur langue maternelle ou de culture des textes généraux et spécialisés. Cet objectif général implique le développement de compétences (méthodologiques, textuelles, thématiques, sociolinguistiques et technologiques) nécessaires à la mise en œuvre de stratégies de traduction adéquates à chaque situation de communication, selon les normes de qualité pratiquées dans la profession. Ils développent la capacité d'analyse et de recherche de l'information ainsi que la réflexion structurée sur le texte et l'acte traductif. Le choix d'un des trois Masters en traduction se fait en cours d'études et permet une spécialisation en:
- Traduction spécialisée (MATS)
- Traduction et technologies (MATT)
- Traduction et communication spécialisée multilingue (MATCOM)
Les étudiant-e-s doivent choisir une combinaison linguistique correspondant aux enseignements de la Faculté de traduction et d'interprétation, soit une langue active (A) et une, deux ou trois langues passives (B). Les cours de traduction sont donnés dans la langue active de l'étudiant-e.
Master en traduction et communication spécialisée multilingue (MATCOM)
Le MATCOM permet aux futur-e-s traducteurs et traductrices de développer leurs compétences analytiques, linguistiques, interculturelles et de travail en équipe pour mener à bien des projets de communication spécialisée en plusieurs langues. Il combine la formation en traduction avec l'application de ces compétences dans plusieurs contextes et domaines:
- La communication des entreprises (finance et marketing multilingue)
- La communication multimédia (web, localisation et traduction audiovisuelle)
- La gestion du multilinguisme (politiques linguistiques et gestion de la diversité linguistique)
Combinaison linguistique
La langue maternelle ou de culture est la langue A. Les autres langues sont les langues passives, appelées aussi langues B. L'offre de langues comprend l'allemand, l'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français ou l'italien. Le candidat ou la candidate choisit une combinaison linguistique à 1, 2 ou 3 langues passives pour le MATCOM. Les cours de traduction sont donnés dans la langue active de l'étudiant-e.
Le master représente le second diplôme universitaire après le bachelor et équivaut généralement à l'acquisition de 90-120 crédits ECTS, le Master en traduction et communication spécialisée multilingue équivaut à:
- 90 crédits ECTS, ce qui correspond à 3 semestres d'études, avec 1 langue passive
- 120 crédits ECTS, ce qui correspond à 4 semestres d'études, avec 2 ou 3 langues passives
Plan de la formation
1 crédit ECTS correspond à environ 25-30 heures de travail
Master en traduction et communication spécialisée multilingue (MATCOM) | Crédits ECTS |
Enseignements obligatoires du tronc commun (crédits selon le nombre de langues passives)
|
44, 60 ou 68 |
Enseignements obligatoires hors tronc commun
|
20 à 24 |
Enseignements à option
|
2 à 12 |
Mémoire |
24 |
Total crédits ECTS (selon le nombre de langues passives) |
90 ou 120 |
Lien sur le plan de la formation
Combinaison des branches
Le programme "Traduction et communication spécialisée multilingue" ne permet pas de combinaison de branche.
Description en branche secondaire ou hors faculté
La branche ne peut pas être étudiée comme branche secondaire.
Admission
Conditions d’admission
- Sans examen d'admission: Bachelor en communication multilingue décerné par la Faculté, pour autant que la même combinaison linguistique soit gardée
- Les Masters en traduction sont ouverts aux titulaires d'autres grades universitaires s'ils réussissent au préalable un examen d'admission.
Étudiant-e-s non francophones qui n'ont pas le français dans leur combinaison linguistique: examen de français, à valeur éliminatoire.
Plus d’informations pour les titulaires d’un passeport suisse ou étranger: Admission – vue d’ensemble.
La haute école est responsable pour l'admission (voir "Lien sur l'admission")
Lien sur l'admission
- unige.ch > FTI - Inscription aux Ma en traduction
- unige.ch > Conditions d'immatriculation
- unige.ch > Inscription
Inscription
Délai: 28 février.
Coûts
Taxes semestrielles: CHF 500.-
Diplôme
- Master haute école universitaire HEU
Maîtrise universitaire en traduction et communication spécialisée multilingue (MATCOM) / Master of Arts in Translation and Specialised Multilingual Communication, Université de Genève
Débouchés
Perspectives professionnelles
L'enseignement délivré à la FTI ouvre la porte à de nombreux débouchés aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé. À l'issue de leur formation, les étudiant-e-s de la filière traduction et communication spécialisée multilingue trouvent un emploi salarié ou s'établissent en tant que free-lance dans le domaine de la traduction, localisation, rédaction et organisation des processus de production de documents multilingues. Les champs d'activités sont très vastes et les choix de carrière multiples : organisation internationale, ONG, édition, agence de traduction, administration, centre de documentation, institut de recherche, banque, assurance, tribunal, médias, enseignement, etc.
Infos pratiques
Lieu / adresse
- Genève (GE)
Faculté de traduction et d'interprétation
Uni Mail
Boulevard du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 4
Déroulement temporel
Début des cours
Les études débutent au semestre d'automne, en septembre.
Durée de la formation
Le Master dure 3 semestres (maximum 5 semestres) avec 1 langue passive et 4 semestres (maximum 6 semestres) avec 2 ou 3 langues passives. Une prolongation peut être accordée pour de justes motifs.
Modalités temporelles
- À plein temps
Langue d’enseignement
- français
- anglais
- allemand
- italien
- autre langue
Français, anglais et autres langues officielles de la Faculté selon la combinaison choisie par l'étudiant-e (allemand, espagnol, italien, arabe).
Liens
- masters.unige.ch > Les trois Masters en traduction
- unige.ch > Master en traduction et communication spécialisée multilingue (MATCOM)
- unige.ch > Règlement d'études
Renseignements / contact
Secrétariat aux études
- Marie-Laure Cudet
Tél.: +41 (0)22 379 87 08
admission-fti@unige.ch
Conseillère et conseiller académiques
- Bachelor, mobilité, doctorat
Olivier Demissy-Cazeilles
Tél.: +41 (0)22 379 95 66
Olivier.Demissy@unige.ch - Masters
Nicole Stoll
Tél.: +41 (0)22 379 87 07
Nicole.Stoll@unige.ch
Institution 1
Université de Genève (UNIGE)
Rue du Général-Dufour 24
1211 Genève 4
Tél.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/
Autres informations
Faculté de traduction et d'interprétation
Université de Genève (UNIGE)
Bd du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 1
Tél.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/fti/fr/