Passer au titre

Recherche

Angewandte Linguistik

Master HES

Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW

Catégories
Lieu de formation

Winterthur (ZH)

Langue d'enseignement

allemand - anglais

Type de formation

Hautes écoles spécialisées HES

Modalités temporelles

À plein temps - À temps partiel

Thèmes de formation

Langues, littérature, interprétation

Filières d'études

Journalisme, communication organisationnelle - Linguistique appliquée, traduction, interprétation

Swissdoc

7.811.26.0

Mise à jour 06.12.2023

Description

Description de la formation

Der Master ist der zweite Hochschulabschluss und verlangt in der Regel 90-120 ECTS-Punkte.
Dieser Master verlangt 90 ECTS-Punkte.

Der Master of Arts in Angewandter Linguistik ist ein konsekutiver Masterstudiengang mit folgenden Vertiefungen:

  • Konferenzdolmetschen
  • Fachübersetzen
  • Organisationskommunikation
  • Linguistic Diversity Management

In der gewählten Vertiefung erwerben die Studierenden das Wissen über fachspezifische Themen und Methoden und wenden sie in Fallbeispielen und Projekten an.

Im vertiefungsübergreifenden Kernstudium werden wissenschaftliche Grundlagen zu Sprache und Kommunikation vermittelt und die Sprach- und Kommunikationsfähigkeiten gefördert.

Inhalt Vertiefungen

  • Vertiefung Konferenzdolmetschen:
    Es werden, aufbauend auf hervorragender Beherrschung der Mutter- und mindestens zweier Fremdsprachen, wissenschaftlich fundierte Techniken und Strategien des Simultan- und Konsekutivdolmetschens vermittelt.
  • Vertiefung Fachübersetzen:
    Es werden theoretische Grundlagen des Übersetzens und fundiertes Praxiswissen durch konkrete Übungen vermittelt und in Bezug auf ausgewählte Teilgebiete von Wirtschaft, Recht, Technik und Naturwissenschaften angewandt und vertieft. Besonderes Gewicht wird dabei auf den kompetenten Einsatz der neuesten Translationstechnologie-Tools gelegt.
  • Vertiefung Organisationskommunikation:
    Die Studierenden erwerben erweiterte Kenntnisse im strategischen Kommunikationsmanagement sowie Fähigkeiten im Zusammenhang mit Organisationskommunikation in komplexeren Kontexten. Im Vordergrund steht die Lösung praktischer Problemstellungen sowie die Förderung internationaler Kompetenzen.
  • Vertiefung Linguistic Diversity Management
    Die Studierenden qualifizieren sich für das Management sprachlich-kultureller Diversität in Institutionen, Unternehmen und Bildungseinrichtungen. Der Fokus liegt auf strategische Rollen und Führungsaufgaben in mehrsprachigen und multikulturellen Kontexten.

Plan de la formation

1 ECTS-Kreditpunkt entspricht einem Arbeitsaufwand von 25 bis 30 Arbeitsstunden.

1. Kernstudium

Module ECTS
1. Semester 8
Angewandte Linguistik I: Theorie 8
   
2. Semester 8
Angewandte Linguistik II: Methoden 6
Masterarbeit I 2
   
3. Semester 18
Masterarbeit 2 18
   
Total Master Kernstudium 34
   

2. Vertiefungen: Fachübersetzen, Konferenzdolmetschen, Organisationskommunikation, Linguistic Diversity Management

Module ECTS
Vertiefung Fachübersetzen 56
1. Semester 21
- Theorie und Praxis des Übersetzens 3
- CAT-Tools 3
- Digitale Terminologiearbeit 2
- Pre-Editing, Maschinelles Übersetzen, Post-Editing 2
- Fachübersetzen und Transkreation I 6
- Revision und Qualitätssicherung 2
- Barrierefreie Kommunikation / AVT I 3
2. Semester 22
- Sprachtechnologie und audiovisuelles Übersetzen 3
- Datenmanagement für die MT 2
- Fachtextübersetzung und Transkreation II 6
- Barrierefreie Kommunikation / AVT II 4
- Translationsberatung 2
- Professionalisierung und Sprachindustrie 3
- Aktuelle Themen und Sprachindustrie 2
3. Semester 13
- Fachtextübersetzung und Transkreation III 6
- Barrierefreie Kommunikation / AVT III 4
- Translationsmanagement 3
   
Vertiefung Konferenzdolmetschen 56
1. Semester 21
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen I 12
- Ergänzende Dolmetschekompetenz I 4
- Grundlagen des Konferenzdolmetschens I 5
2. Semester 22
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen II 9
- Ergänzende Dolmetschekompetenz II 5
- Grundlagen des Konferenzdolmetschens II 5
- Professionalisierung und Sprachindustrie 3
3. Semester 13
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen III 9
- Ergänzende Dolmetschekompetenz III 4
   
Vertiefung Organisationskommunikation 56
1. Semester 22
- OK im wissenschaftlichen Kontext 2
- Wissenschaftliche Methoden der OK 4
- Konzeptionstechnik und Design Thinking 3
- Kommunikationsprojekte 5
- Strategie und Organisationskommunikation 8
2. Semester 22
- Organisational Communication and Journalism 3
- OC for Specific Industries and Selected Issues 2
- Advanced Communication Projects 7
- Multimodal and Social Media Communication 4
- Managing Communications Projects 3
- Intercultural and International Com. Management 3
3. Semester 12
- Business Ethics and Corporate Responsibility Com. 2
- Communication Consulting 2
- Simulation 6
- Leadership Skills 2
   
Linguistic Diversity Management 56
1. Semester 23
- Plurilingualism and Language Education 6
- Global Citizenship and Social Responsibility 6
- Linguistic Diversity and Inclusion 6
- Studienbezogene Individuelle Profilschärfung 5
2. Semester 23
- Language Education Technologies 6
- Intercultural Collaboration Management 6
- Programmes and Policies Management 6
- Berufsbezogene individuelle Profilschärfung 5
3. Semester 10
- Hot Topics in the Professions 5
- Laufbahnbezogene Individuelle Profilschärfung 5

Lien sur le plan de la formation

Admission

Conditions d’admission

  • Anerkannter Bachelorabschluss im Bereich der angestrebten Vertiefung oder ein gleichwertiger Hochschulabschluss
  • Bestehen einer Aufnahmeprüfung in der angestrebten Vertiefung
  • Für Kandidaten/Kandidatinnen mit fachfremdem Hochschulabschluss: Das Bestehen einer Kompetenzprüfung in
    Angewandter Linguistik und den theoretischen Grundlagen der angestrebten Vertiefung
  • Nachweis über Englischkenntnisse (mindestens Niveau C1) sowie bei BewerberInnen nichtdeutscher Muttersprache über
    sehr gute Deutschkenntnisse (mindestens Niveau C2)
  • Nachweis eines 3-monatigen Praktikums im Bereich der Organisationskommunikation bzw. gleichwertiger Praxiserfahrung (nur Vertiefung Organisationskommunikation)

Coûts

Semestergebühr: 720.- CHF

Alle Kosten sind unter folgendem Link aufgeführt: Gebühren und Beiträge

Diplôme

  • Master haute école spécialisée HES

Master of Arts ZHAW in Angewandter Linguistik mit Vertiefung in Konferenzdolmetschen, Fachübersetzen, Organisationskommunikation oder Linguistic Diversity Management

Infos pratiques

Lieu / adresse

  • Winterthur (ZH)

Déroulement temporel

Début des cours

Frühjahrssemester

Durée de la formation

Vollzeit: 3 Semester
Teilzeit: 4-6 Semester

Modalités temporelles

  • À plein temps
  • À temps partiel

Langue d’enseignement

  • allemand
  • anglais

Liens

Renseignements / contact

ZHAW Angewandte Linguistik
Tel. +41 58 934 60 60
E-Mail: master.linguistik@zhaw.ch

Label

  • Modèle F

orientation.ch